ENG

Перейти в Дзен
Стартапы, Технологии

Как увеличить производство контента

Во время и после коронавируса бизнес лучше всего продвигает цифровой маркетинг. Откуда такая уверенность? Исследования показывают: во время пандемии 80% пользователей просматривали больше интернет-контента, чем раньше. Привычка может закрепиться — к концу 2020 года, согласно прогнозу, средний потребитель будет смотреть 100 минут видеоконтента в день. Чтобы повысить продажи, бренды увеличивают производство онлайн-контента. Как сделать это быстрее и лучше? 

Читать по субтитрам

85% видео на Facebook пользователи смотрят без звука. Но если ролики будут с субтитрами, их досмотрят до конца с вероятностью 80%. Cейчас все мысли маркетолога и серийной предпринимательницы Холли Стивенс (Holly Stephens) заняты созданием автоматической транскрипции и субтитров.

Но три года назад все было совсем по-другому. Будучи основателем проекта Triangles.xyz, она думала о том, как помочь женщинам сделать первый шаг в бизнесе.

«Я построила платформу без единой строчки кода, инвестиций или финансирования, — написала на свой странице F6S Холли. — Я заработала A$30 тыс. за полгода на семинарах и получила множество наград за вклад в австралийское стартап-сообщество».

В конце 2019 года Стивенс переехала в Лондон. Она прошла в программу FI London Accelerator. Спустя несколько месяцев стартовал ее новый проект — Subly.

«В Австралии, когда я начала создавать много собственного контента, не было простого решения для транскрибирования видео на YouTube и для публикации на разных платформах, — рассказывает Холли “Инвест-Форсайту”. — Мне не хотелось тратить время и деньги на медленные процессы и решения. Я хотела делиться контентом так же быстро, как производила его. Поэтому стала искать способ автоматизировать процесс. Subly (ранее Take-1-Video) решает эту проблему для частных лиц, авторов и организаций по всему миру».

В период пандемии, когда мир оказался заперт дома, лондонский стартап получил €210 000 pre-seed инвестиций. Коронавирус стал поворотной точкой в истории Subly.

«Количество пользователей удвоилось с марта по секторам, отраслям и странам по всему миру. Использование тоже изменилось. Во время пандемии мы увидели, что даже учителя используют Subly для связи со студентами и для дистанционного обучения — раньше этого никто не мог предсказать. Сейчас ценность нашей автоматической транскрипции и субтитров могут почувствовать все — начиная с предпринимателей и заканчивая теми, кто хочет просматривать контент без звука, кто плохо слышит или говорит на другом языке», — рассказывает Стивенсон.

Subly, по ее словам, помогает людям с нарушением слуха получить доступ к образовательному и развлекательному контенту. Цель более чем достойная, ведь по всему миру от нарушений слуха страдает около 466 млн человек.

Как работает Subly? Платформа автоматически транскрибирует и добавляет субтитры к видео на любом языке. Все гениальное просто: нужно загрузить видео и выбрать субтитры. Отредактировать контент можно в любой момент. За несколько месяцев коронавирус превратил Subly в один из мощных инструментов, с помощью которого бизнес продолжил работать в Сети, студенты и школьники — учиться, а эйчары — нанимать персонал.

«Мы видим, что тысячи людей используют наш проект для поддержки рекламных видеороликов, создания контента мероприятий и роликов в социальных сетях, обучающих видеороликов, видео для набора персонала», — добавляет глава Subly.

Дубль два 

До израильского проекта VideoDubber дубляж и современные технологии имели мало общего. В 2013 году серийные предприниматели Якоб Двир (Jacob Dvir) и Боаз Россано (Boaz Rossano) запатентовали технологию воспроизведения компьютером человеческих голосов — TruDub.

С момента основания компания собрала $264 тыс. инвестиций. Что умеет VideoDubber? Эта облачная платформа может сделать дублированный перевод, например, 90-минутного фильма всего за 5 минут!

«Если в Европе привыкли смотреть фильмы с субтитрами, то в некоторых странах, например в России, Латвии и Польше, стандарт дублирования — это только голос, — поясняет Боаз Россано. — Поэтому наше автоматическое дублирование может удовлетворить потребности всех вещательных компаний и киностудий». 

База VideoDubber насчитывает свыше 200 различных голосов на 40 языках и диалектах. Звуковая дорожка, утверждают в проекте, звучит как речь профессионального диктора — чёткая, без шипения и фоновых шумов.

Чтобы добавить дублированный голосовой перевод в видеоконтент, достаточно загрузить на платформу видеофайл и соответствующие ему субтитры.

«Профессиональные студии дубляжа платят за сессию с рассказчиком и звукорежиссером более $1000 за час. Цена может подняться выше в США — до $3000 за сессию — и снизиться в Китае или Индии», — поясняет Россано.

Израильский VideoDubber гораздо дешевле — цена начинается с $4,99 за минуту. Основатели проекта в первую очередь нацелены на крупные заказы в сфере телевидения и кино. Голоса VideoDubber «особенно хорошо» звучат в документальных и кулинарных фильмах и других учебных программах.

«Среди наших клиентов я также вижу такую ​​компанию, как HP, которая перезаписывает все свои обучающие фильмы на разные языки. В следующий раз, например, когда вы захотите узнать, как заменить тонер для вашего принтера на португальском языке, вам не нужно использовать Google Translate. Достаточно посмотреть обучающее видео на YouTube на родном языке», — говорит Боаз Россано.

Прибыльные мемы 

В 2017 году после двух лет работы в качестве младшего менеджера по продуктам в Google Джулия Энтховен (Julia Enthoven) оставила компанию мечты, чтобы запустить стартап с другим бывшим менеджером Эриком Лу (Eric Lu).

В течение нескольких месяцев они изучали разные идеи потенциальных проектов, а осенью запустили онлайн-редактор видео- и фотоконтента и генератор мемов Kapwing.

«Стартапы могут показаться привлекательными со стороны, но в начале это одинокая работа без какой-либо отдачи», — считает Энтховен.

В течение семи месяцев начинающие предприниматели тратили свои сбережения на создание продукта. Сегодня их проект процветает — за три года компания собрала $12,7 млн инвестиций. Сначала Kapwing предназначался для непрофессионалов. Нужно изменить размер видео? Добавить к мему субтитры? Повернуть или наложить саундтрек? Добро пожаловать в Kapwing!

За 2019 год проект с 100 тыс. пользователями вырос в 10 раз и перешагнул отметку в миллион. Теперь Kapwing расширил целевую аудиторию — профессионалы могут воспользоваться инструментами для редактирования фото и видео за $20 в месяц (ограниченный набор функций остался бесплатным).

Среди клиентов, казалось бы, «несерьезного» проекта есть солидные компании — Amazon, Sony, Netflix и Spotify. В будущем американский стартап планирует продавать корпоративные лицензии.

«Сегодня мемы стали одной из категорий СМИ», — считает Джулия Энтховен.

Они, по ее мнению, популяризировали новые типы мультимедийных форматов и сделали необработанные кадры «более приемлемыми в социальных сетях».

Автор: Ольга Гриневич

Следите за нашими новостями в удобном формате
Перейти в Дзен

Предыдущая статьяСледующая статья