Специальный сервис перевода иностранных языков «Яндекс.Переводчик» научился превращать эмодзи — специфичные смайлы — в текст. Причём процесс обоюдный: также и само текстовое сообщение можно переводить в эмодзи, сообщила «Газета.ру».
Новую функцию «Переводчик» ввёл ещё 20 декабря этого года. Она доступна как на самом сайте сервиса, так и в мобильном приложении программы. Использовать новую услугу очень просто: в списке переводимых языков требуется всего лишь выбрать эмодзи и начать творить.
Возьмём первые строки стихотворения Лермонтова «Одиночество»: «Как тяжко жизни сей оковы нам в одиночестве влачить». В итоге получаем набор из пиктограмм:
При обратном переводе здесь, правда, возникают некоторые затруднения, в итоге конечный текст несколько сумбурен: «Как трудно каждый день, чтобы привязать мой сам кемпинг».
Функция уже стала настолько популярной среди интернет-пользователей, что переводят даже целые произведения и книги — например, Библию.